無錫地區(qū)部分翻譯不規(guī)范的公共標識語(二)
瀏覽: 3928發(fā)布: 2007-06-27
興許這行"字母"是拿來做裝飾的吧,想來老外兒時是不會上漢語拼音課的。
暫不去管這QING YANG二拼音中間分開已違了英文地名表述的規(guī)范,這一會Road,一會LU的,也只有中英雙修的國人,能看得明白其中三味了。
記憶中,bridge, new district, railway station都是小學時代便開始接觸的詞匯了。
興許這行"字母"是拿來做裝飾的吧,想來老外兒時是不會上漢語拼音課的。
暫不去管這QING YANG二拼音中間分開已違了英文地名表述的規(guī)范,這一會Road,一會LU的,也只有中英雙修的國人,能看得明白其中三味了。
記憶中,bridge, new district, railway station都是小學時代便開始接觸的詞匯了。